株式会社パラブラでは、論文翻訳・英文校正サービスを中心に、過去13年にわたり大学・医療関係各所および企業様向け技術文書や広報文書の翻訳をはじめ、ネイティブ研究者による英文校正にて、数多くの実績がございます。
特に、海外の主要ジャーナルへの投稿論文、学会発表用原稿等、専門性の高い翻訳・英文校正については、過去20,000件以上のお取扱実績があり、国内の数多くの研究者、企業様、大学関係者の皆様より継続的にご依頼を頂き、たいへんご満足の声を多く頂いております。当社の翻訳者・英文校正者はいずれも専門性の高い、経験豊富なプロのスタッフです。
学術系の論文や資料も、パフォーマンスの高い翻訳をご提供しご依頼者の要望にお応えします。
投稿論文や学会口頭用発表原稿等については、それぞれの目的にふさわしい表現・言い回しにて納品いたします。
内容その他ご提案や懸念点がある場合は、
翻訳者・ネイティブ校閲者のコメント(MS WORDのコメント機能使用)を納品原稿内の該当箇所に挿入します。
翻訳に加え投稿規定に沿ったフォーマットをご希望の場合は、
投稿先ジャーナル名または投稿規定をお知らせ下さい。
用語のご指定がある場合は、
「専門用語の日本語 ⇔ 英語対訳表」を見積りまたはご発注の際にお送りいただければ、その用語を反映した翻訳をいたします。
納品後のご質問に対しては、 原則として無料で対応いたします。
医学論文や医科学系文書につきましては、
英語を母国語とするネイティブ医学研究者・メディカルライターのネイティブチェックを行います。
英語以外(中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、アラビア語 等)の翻訳も可能です。
日本語 → 英語翻訳(ネイティブ英文校正含む)の基本料金は、元原稿1枚・400字につき¥6,000~¥8,000(税別)ですが、ご依頼枚数等により割引料金設定をしております。
ご依頼枚数が増えると割安となりますので、無料見積を依頼ください。
お見積りは、午後5時までのお見積依頼は原則当日中にお送りします(5時以降のお見積依頼は翌日または翌営業日の午前中にお送りします)。
お急ぎの場合は、直接下記Emailアドレスに翻訳用原稿(Word, Excel, PPT等)を添付して、ご依頼内容、ご依頼者の氏名、ご連絡先等を記載の上Emailを送信してください。
英語 → 日本語翻訳の場合は、PDFファイル形式にして送信いただくか、データで原稿が存在しない場合は、 ファックス(075-254-8255)にてお見積りを依頼ください。